Великий и могучий загонят в рамки

Поправки к закону «О государственном языке РФ» вкупе с уже работающими поправками в закон «О рекламе» накроют специфическими запретами все публичное поле.

Великий и могучий загонят в рамкиСлучится это, судя по всему, не раньше 2025 года. К этому времени, сказано в документе, лингвисты должны будут разработать справочники и словари, которые расскажут, как использовать язык в соответствии с законом, и станут основой для проведения экспертизы и контроля речи чиновников и официальных документов. «Появятся словари, и мы сразу избавимся от всех этих оупенов, сейлов, фуд-кортов, кешбэков, дискаунтов, от этого лакейского суржика», — уверена депутат Госдумы Елена Ямпольская.

Как это будет по-русски?

Радует, что народные избранники согласились оставить нам слова, не имеющие общеупотребительного подобия в русском языке, однако вся остальная иностранщина должна отправиться на свалку истории, настаивают в Госдуме.

Выступившие за чистоту русского языка политики призывают исключить из него ставшие привычными, но, по сути, антироссийские слова, к примеру, «мэр», «вице-премьер», «муниципалитет» и «референдум». А заменить их можно «головой, главой», «заместителем», «самоуправлением», «вече, всенародным голосованием». По большому счету даже президента можно начать называть правителем или посадником, сенатора легко заменить на старейшину, министра — на ведомщика, губернатора — на земельника, прокурора — на всенадзорщика. Вопрос: а надо ли это делать?

Давайте честно: между всеми языками постоянно происходят контакты, и это нормально, потому что языки — живые организмы, и русский не исключение. Любой эксперт в языкознании скажет, что русских существительных, начинающихся с буквы «а», никогда не было, как и слов с буквой «ф». Получается, все такие слова тоже пришлые и когда-то резали слух. «Власть», «время» и «овощ» родом из старославянского языка, который русским не является, если что…

Пуризм не в почете

Об очищении языка от заимствований регулярно говорят с петровских времен, когда через «окно в Европу» Россию заполонили немецкие и голландские заимствования. Во времена Екатерины II и Александра III тоже предпринимались попытки избавления от «чужесловов», как называл их составитель толкового словаря Владимир Даль, бывший рьяным сторонником пуризма — борьбы с неологизмами, иноязычными заимствованиями и естественным проникновением в язык лексических и грамматических новообразований. Денис Фонвизин высмеивал засорение русского языка галлицизмами в комедии «Бригадир», а Александр Грибоедов в пьесе «Горе от ума» иронизировал над смешением «французского с нижегородским».

Гоголь называл русский язык живым, как жизнь. То есть он не может существовать отдельно от жизни, накрепко с ней связан и гибко подстраивается под ее течение, как губка впитывая новые, в том числе «басурманские» слова. В сентябре 2022 года сотрудники Института русского языка РАН, еще не подозревая о планах депутатов, добавили более 150 новых слов в орфографический словарь. В него официально были вписаны антиваксер, видеоблогер, гейм-зона, информер, погуглить и ретвитнуть… Похоже, поторопились ученые. Не исключено, что кампания под лозунгом «Долой бесовскую иностранщину!» заставит теперь кое-что подправить в словаре.

В быстрый век информации и язык становится емким. Стоит ли отказываться от английского слова «дедлайн», которое, конечно же, можно заменить, но шестью русскими словами — «крайний срок выполнения задачи или работы»? Кто-то, наверное, удивится, но часы, вилка, стул и тарелка тоже «чужесловы» и внедрились в язык, когда все эти предметы стали частью российского быта.

Новые слова для новой жизни

Язык сам выбирает, какие слова заимствовать, а какие отбросить. Как говорят электромонтеры, «лишнее само отгорит». В эпоху интернета изменения происходят так быстро, что язык может трансформироваться за то время, пока вы читаете эту статью, поэтому непонятно, для чего депутатам понадобилось так отчаянно начать бороться за чистоту русской речи. Именно сейчас? Других проблем в стране не осталось? Или думцы не хотят отставать от украинских коллег, призывающих заменять русские слова нерусскими, и пишут законы о языке, который должен ориентироваться «на украинскую традицию, а не на политические указания чужеземных государств»? К примеру, в словах греческого происхождения вместо «ф» украинцы хотят ставить «т». Будет не кафедра, эфир, марафон и Голгофа, а катедра, этир, маратон и Голгота. Не будем ли и мы нелепо или даже смешно выглядеть, если иностранные слова начнем менять на русские аналоги?

Есть большие сомнения, что думским борцам с заимствованиями удастся залить законодательной эпоксидкой современный русский язык. Невозможно поддерживать язык, ограничивая его использование и повсеместно удаляя прижившиеся термины и слова.

Писатель Корней Чуковский был ревнителем чистоты и красоты русской речи, но понимал, что язык всегда ищет новые слова для новой жизни. Автор «Айболита» и «Мойдодыра» считал, что воевать против иностранных слов только потому, что они иностранные, глупо. Если заморское слово выражает суть лучше, чем родное, значит, жить ему в языке. А как вы считаете, есть смысл бриллианты заменять сверкальцами, бильярд называть шаротыком и ездить не на лифте, а на самоподымальщике?

Елена ХАКИМОВА

Похожие статьи

Send this to a friend